* Аватар,Юзерпик — картинка, которую пользователь выбирает себе в качестве «лица». В основном используется на форумах, в ЖЖ и IM
* Автога?д — Система автоматизированного проектирования AutoCAD
* Админ — системный администратор
* Айди?, Айди?шник — Идентификатор (ID, identificator)
* Айпи, Айпишник — IP-адрес.
* Ака? — (англ. aka «Also Known As» — также известен как…) — указатель на псевдоним человека (nick), «Иван Иванов aka SuperMan».
* Акко?рд — Выход тремя пальцами Ctrl-Alt-Del. Он же «Three fingers salute», «Фигура из трех пальцев» или просто «Три пальца».
* Алкого?лик —
1. программист на языке программирования Алгол
2. программа копирования компакт-дисков Alcohol 52/120 %.
* Апдейт — (англ. update) процесс обновления программных продуктов.
* Апгаживать — см. Апгре?йдить
* Апгрейд — (от англ. up — повышение, grade — качество) Увеличение производительности системы, путем замены модулей или добавления дополнительных элементов. Данный термин обычно используется для обозначения перекомплектации устаревших моделей персональных компьютеров, или полной замены системных блоков
* Апгре?йдить — (англ. upgrade), Обновить что-либо.
* Аппендици?т — Приложение (англ. appendix)
* Архива?тор — Программа для упаковки файлов.
* Асм, А?стма Язык — язык программирования низкого уровня Assembler, от расширения файлов «ASM».
* А?ська, Ася — интернет-пейджер (программа для мгновенного обмена сообщениями) ICQ
* Атта?ч — (англ. attachment) Файл, прикреплённый к электронному письму.
* Аутглю?к, автоглю?к — почтовый клиент MS Outlook.
* Афаик — AFAIK (As Far As I Know) — насколько мне известно
* Афаир — AFAIR (As Far As I Remember) — насколько я помню
* Афтер — Adobe After Effects
* Аффтар — автор, слово из аффтарского сленга
* Баг — (англ. bug — жучок) — ошибка (сбой) в программе . Означает «недоработку в компьютерной программе, приводящую к нежелательным или неожидаемым действиям, или же вообще не позволяющую её запустить».
* Байне?т — белорусская или белорусскоязычная часть Интернета (bynet, от .by)
* Байт — единица измерения информации (равен 8 битам)
* Бан — используется в форумах или чатах. Запрет для пользователя отправлять сообщения. «Забанить, наложить бан» ввести запрет для пользователя что либо делать (писать новые сообщения или просматривать их).
* Ба?нка — 1) Системный блок компьютера. 2) Корпус, шасси жёсткого диска. 3) Упаковка болванок «на шпинделе».
* Бат — 1) The Bat!, почтовая программа. 2) См. Батник.
* Ба?тник — Пакетный командный файл (bat-файл) DOS/Windows.
* Бато?н, Ба?ттон — (англ. button) кнопка. «Прессовать батоны» (англ. press button) «Жать/давить батоны» — работать за клавиатурой. «Топтать батоны» — работать мышью. «Волшебный батон» — Magic Button в ZX-Spectrum.
* Ба?шня — корпус компьютера типа «tower».
* Баян — Старая, бородатая история. Происходит от анекдота "Хоронили тёщу - порвали два баяна".
* Безголовый (англ. headless) — говорится про компьютер, работающий без дисплея (обычно сервер).
* Белая сборка — собраный в одной из европейских стран или США. См. также Серая сборка, Красная сборка.
* Бздуны? — оскорбительное название пользователей операционных систем линейки BSD.
* Бздя? — Операционная система линейки BSD.
* Бзипать - сжимать данные, используя архиватор bzip2.
* Би?пер — (англ. beep) встроенный динамик.
* Бит — минимальная единица измерения количества информации, от BInary digiT (en:Bit), 0 или 1
* Битый — поломанный, испорченный. Битая ссылка — ссылка на несуществующий адрес в Паутине (в сети Интернет, WEB).
* Блин
1. компакт-диск
2. один из дисков диск-пакета внутри винчестера
3. дистрибутив BLin-Linux.
* Болванка — чистый записываемый компакт-диск.
* Большие пальцы — Название файла «Thumbs.db», образующегося при просмотре картинок в Windows
* Бот — программа, эмулирующая действия (речь) человека, иногда с зачатками искусственного интеллекта (от слова робот), предназначенная для исполнения рутинных действий; так же это вторая, третья и т. д. учётная запись у одного человека на форуме.
* ББС, Борда — BBS (bulletin board system), доска объявлений, древовидный форум.
* Бродилка — браузер (англ. browser); также игрушка типа «квест» или шутер от первого лица.
* Брут-форс — от англ. en:brute-force, действие грубой силой. Часто применяется для обозначения метода взлома парольной защиты, когда перебираются все возможные комбинации символов, из которых может состоять пароль. Программу для подбора паролей грубой силой часто называют «Брут-форсер».
* Брэнд — от англ. brandname, известная торговая марка крупного производителя.
* Брендовая сборка — собранный одной из авторитетных компьютерных фирм (IBM, Dell, HP и т. д.)
* Брякпойнт — точка прерывания (англ. break point). Место в коде программы, где должно быть прервано его исполнение. Используется при отладке.
* Бук, бяка — англ. notebook , ноутбук
* Бу?товый вирус — загрузочный вирус.
* Бутить — перезагрузить компьютер.
* Бутявка — загрузочная дискета, компакт-диск.
* Бэд-сектор, Бэд-блок или просто Бэды (англ. bad sector, bad block) — сбойный (не читающийся) или ненадежный сектор диска, кластер, содержащий сбойные сектора, или кластер помеченный таковым в структурах файловой системы (операционной системой, дисковой утилитой или вирусом для собственного использования)
* Бэка?пить — делать backuр, создавать резервные(страховочные) копии.
* Варез — нелегально распространяемое программное обеспечение, от английского en:warez.
* Ванесса, ОдинЭсия — внутренний программный язык платформы 1С.
* Ведро — 1) Системный блок или корпус компьютера. 2) Упаковка болванок «на шпинделе». 3) Ядро операционной системы
* Веник — Винчестер, жёсткий диск.
* Вершок — «стоечная» величина 1U (1,75 дюйма = 44,449 миллиметра). Популярные нецелые размеры приобретают совсем другой смысл: 2-x вершковый дисковод (3.5"), 3-x вершковый отсек (5.25").
* Ве?сить, Ве?сит — иметь/имеет размер (о файле). См. также объём и метр.
* Вешаться — то же, что и виснуть.
* Видюха, Вика — видео- (графическая) карта.
* Вижуалка — Среда разработки программ Visual Studio.
* Винт, Винч — жёсткий диск. От «винчестер».
* Виндово?з, Винды?, Винда?, Вынь, Вонь — Операционная система Microsoft Windows.
* Виндузятник — пренебрежительное название пользователя ОС Windows.
* Винтуке?й — ОС Windows 2000 (Win2k).
* Вирь — компьютерный вирус.
* Виснуть — попадать в неотвечающее состояние (о компьютере, об операционной системе).
* Выкидыш — Разъём для подключения компьютерной периферии, соединенный с материнской платой длинным шлейфом/проводами.
* Гейм — Компьютерная игра, от англ. game
* Геймер — от англ. gamer — игрок, человек, постоянно играющий в компьютерные игры.
* Гектар, Гиг — гигабайт
* Глюк — см. Баг.
* Глю?чить — работать с глюками (ошибками).
* Гнусмас — Samsung, прочитанный наоборот. Произошло в железячных конференциях от крайне скверного качества оптических приводов этой компании.
* Гнусный, гнутый — написанный под эгидой GNU. Также гнутыми могут называться сотрудники GNU (пример: «гнутые кодеры»).
* Голубой зуб — интерфейс Bluetooth.
* Голубой гигант — IBM
* Горелые дрова — Corel Draw
* Грохнуть — стереть, уничтожить, испортить (файл, базу, программу, документ) целенаправленно или по ошибке.
* Гуглить — искать в Интернете (как правило, при помощи Google).
* Гуёвый — приложение, обладающее гу?ем (см. ниже гуй). В более широком смысле — что-либо, относящееся к гую.
* Гуй, гуйня?, гуи? — GUI — Graphical User Interface. Графический интерфейс пользователя, то есть с окошечками и кнопочками.
* Гуру (учитель) — уважаемый человек, опытный мастер, крутой программист.
* Движо?к, Двигло? (англ. engine) — выделенная прикладная часть программного кода (программа/часть программы/комплекс программ/библиотека) для реализации конкретной прикладной задачи. Например библиотека построения объемной сцены (3D-движок), движок поддержки сайта (AKA «портала») или его части, сетевых серверов различного назначения. Как правило, прикладная часть выделяется из программы для использования в нескольких проектах и/или раздельной разработки/тестирования.
* Двухштучка?ка, Двухтонник — ОС Windows 2000 (Win2k).
* Дева?йс (англ. device) — любое устройство, конструктивно законченная техническая система, имеющая определённое функциональное назначение.
* Дед, Голый дед — программа GoldEd (для чтения почты в Фидо и фидоподобных сетях).
* Дельфи?н — программист, пишущий программы на Delphi.
* Де?мо — 1) Неполная (ознакомительная) версия программы или игры. 2) небольшая программа (порядка 100кб), главной особенностью которой является выстраивание сюжетного видеоряда, создаваемого в реальном времени компьютером, по принципу работы компьютерных игр. Таким образом, демо является симбиозом программирования и искусства. См. Демосцена.
* Дефо?лтный (англ. default) — значения, присваиваемые параметрам автоматически («по умолчанию») в том случае, когда пользователь не задал им одно из допустимых значений
* Диз — дизайнерская работа
* Дира? (Dir'a) — директория, папка.
* Дистрибутив — комплект ПО, предназначенный для распостранения.
* Ди?стрострои?тель — создатель дистрибутива.
* До?ка — сопроводительная документация.
* Дрова (англ. driver) — драйверы.
* Дроп — человек который получает товар незаконно приобретенный с помощью пластиковых карт
* Ду?мать — играть в «DOOM».
* Ду?мер — заядлый игрок в «DOOM».
* Дыра? — способ, не предусмотренный разработчиками ПО, и позволяющий получить к чему-либо несанкционированный доступ. Чаще всего слово испольузется при обсуждении взлома чего-либо. Например: «он влез в дыру» — хакер нашёл «эксплойт» (уязвимость) в чём-либо и воспользовался ею.
* Его?р, Еррор — error (ошибка) по-русски. Программируемые калькуляторы (Электроника Б3-34, МК-54, МК-56, МК-61, МК-52) отображали ошибку вычислений в виде Изображение:error.gif.
* ЕЖ?А,ЕГА — Монитор стандарта EGA
* Ёксель — Microsoft Excel.
* Жаба — 1) язык программирования Java. 2) см. Фотожаба.
* Жабаскрипт — язык программирования JavaScript.
* Жаб(б)ер, Жабёр — (англ. Jabber) открытый протокол для быстрого обмена сообщениями.
* Жарить
1. Сжимать файлы с помощью архиватора JAR. Следовательно «зажаренный файл» — файл сжатый этим архиватором.
2. Записывать файлы на компакт-диск (CD-R или CD-RW). От англ. burn — «жечь». То же, что и «нажигать», «нарезать».
* Железо — комплектующие для компьютера.
* Жёлтая сборка — произведено в Китае, Сингапуре, и т. п. В настоящее время термин потерял свою актуальность, так как подавляющее большинство компьютерной электроники производится в азиатских странах.
* ЖЖ, ЖыЖа — дневник, расположенный на livejournal.com или сам сервис.
* Жопа
1. задняя панель компьютера (принтера, сканера и т. д.). «Втыкать в жопу».
2. ориентированный на Паутину объектный сервер приложений Zope (zope.org).
* Жопорез — GPRS.
* Жужжать
1. Устанавливать связь при помощи модема.
2. Сделать запись в ЖЖ. Используется в двух противоположных значениях:
1. написать чего-нибудь злободневное, которое получит много комментариев от других пользователей
2. написать о чем-нибудь, другим не интересном и надоедающем. Пример: «Может хватит жужжать о том, как ты поел и сходил в туалет? Надоело!»
* Забанить — запретить пользователю написание сообщений в форум или чат (от англ. to ban), запретить доступ к какому-либо ресурсу (например, «забанить .mp3 файлы на проксе»).
* Зависание — нерегламентное состояние операционной системы или прикладного программного обеспечения, при котором данная операционная система и/или программа не реагирует на действия пользователя.
* Залить — закачать файл на сервер.
* Зажарить — см. Жарить
* Зарарить — см. Ра?рить
* Засейвить — сохранить (от англ. save).
* Засеренный — от англ. greyed-out. Недоступный (отрисованный серым цветом) элемент управления в экранной форме.
* Зазипованный — архив формата zip
* Звуковуха — звуковая плата.
* Зиповать — использовать архиватор, компрессирующий данные в формат zip.
* Зухель, Зюксель, Зюхель — оборудование фирмы ZyXEL.
* ЗЫ — эквивалент аббревиатуры P.S. (Post Scriptum, с лат. «после написанного») в соответствии с использованием русской раскладки клавиатуры вместо английской; т. е. примечание, логическое дополнение к основному тексту.
* ЗЗЫ — аналог PPS (Post Post Scriptum), часто в ироничном смысле.
* Иксы — среда X-Window в *nix.
* ИМХО — имею мнение, хочу озвучить (вариант: имею мнение, хрен оспоришь). Приблизительный перевод с английского — IMHO (In My Humble Opinion) — по моему скромному мнению
* Интрушка — (англ. intro) заставка, представляющая какой-либо программный продукт.
* Инет — Интернет.
* Ирда? — от англ. IrDA — Infrared Data Association — инфракрасный порт.
* Ирка — система он-лайнового общения IRC (Internet Relay Chat).
* Искалка, ищейка — поисковая система.
* Ишак — браузер Internet Explorer (от сокращения IE)
* ИксПя, ИксПи — ОС Windows XP
* Камень — центральный процессор.
* Казуал (англ. casual — случайный, нерегулярный, непостоянный) — человек, который серьёзно и постоянно не занимается предметом и глубоко им не увлекается, а время от времени проявляет интерес.
* Казуальные игры — игры, предназначенные на казуальную аудиторию. Чаще всего распространяемые по системе shareware («шароварки»).
* Карман — устройство для подключения жёсткого диска к компьютеру.
* Карманник — см. «наладонник».
* Кацапта — Microsoft Business Solutions — Axapta.
* Квакер — игрок в компьютерную игру Quake.
* Квакать — играть в Quake.
* Кеды — распространенное название KDE.
* КД-ПЗУ — русский вариант CD-ROM (Компакт-диск — постоянное запоминающее устройство).
* Кило — килобайт.
* Кирпич — центральный процессор. Возможно, произошло от формы корпуса процессора Pentium II.
* Киска — см. Циска
* Клава — клавиатура.
* Кликуха — 1. Компьютерная мышь. 2. Выбранный псевдоним, используемый в Интернете (от разг. «кличка»). Пример: «Какая у тебя кликуха на форуме?»
* Кобе?ль — кабель («Не ходить по кобелям!»)
* Ковер, палас — коврик для мышки.
* Ковыряло, ковырялка — Corel Draw
* Ко?дер — программист.
* Командир волко?в — Volkov Commander
* Комбайнер (Тракторист, Бульдозер) — тот, кто не использует мышь в играх жанра FPS (First Person Shooter), а играет только на клавиатуре.
* Комп — компьютер.
* Ко?нтра, КС — Counter-Strike.
* Контро?л, контро?ль — от англ. control — элемент управления экранной формы.
* Конфи?г — см. ниже конфа, значение 2.
* Конфа
o 1. Конференция, форум.
o 2. Конфигурационный файл программы, в котором записаны настройки этой самой программы. Образовалось из-за того, что первоначально многие конфигурационные файлы имели расширение cfg (англ. config).
* Ко?пипаст, ко?пи-паст — от англ. Copy-Paste — копировать и вставить (например, скопировать web-адрес из окна браузера и вставить в документ Microsoft Word).
* Корень — первая директория в дереве (корневая директория).
* Корка — от англ. en:core dump, файл с дампом памяти, остающийся на диске после аварийного завершения программы в UNIX-подобных ОС. «А корки кто удалять будет?!» «Когда научишься находить ошибки по стеку корки наступит твое время уходить» — Дао программирования.
* Король дров, Корельские дрова, Корявые дрова — Corel Draw
* Кракер — человек, взламывающий системы защиты (часто их ошибочно называют хакерами).
* Красная сборка — собрано в СНГ. См. также Белая сборка, Серая сборка.
* Красный глаз — инфракрасный порт.
* Красноглазые — пренебрежительное название фанатичных пользователей ОС Linux, проводящих много времени на форумах, например, LOR.
* Крыса
o 1. Манипулятор-мышь, особенно советского производства.
o 2. &RQ.
* Кряк, крэк, кряка, крякалка — взломщик программ, версия коммерческой или шейрверной (шароварной) программы, позволяющая использовать её бесплатно, от английского to crack — раскалывать. Cм. Crack
* Крякер, Крэкер — см. Кракер.
* Крякнуть, крэкнуть — взломать программу.
* Ксакеп
o 1. Пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером.
o 2. Журнал «Хакер»
* Ктулху — осминогоподобное чудовище.
* Ку
o 1. Приветствие в чатах (из фильма «Кин-дза-дза!»).
o 2. англ. Re («по поводу»), набранное в русском режиме клавиатуры.
o 3. Компьютерная игра из серии Quake.
* Кудвакер — игрок в Quake 2, компьютерную игру-шутер.
* Кулер — (англ. cooler) — вентилятор + радиатор, охлаждающие процессор.
* Кулхацкер — пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером, или уважительное в среде ламеров
* Курить - изучать что-либо (Н-р: курить маны).
* Куте, кутя — библиотека QT.
* Лаг — (англ. lag) задержка в передаче данных по сети.
* Ламер — (англ. lamer) неумелый пользователь ЭВМ, (не желающий ничему учиться), тупица, с завышенной самооценкой. Не путать с начинающим пользователем, чайником. Русские варианты — ламо, ламачье, ламерье
* Лазарь — лазерный принтер.
* Лапша — множество проводов, также название обычного телефонного провода в котором два медных проводника помещены в изолятор и идут параллельно воспринимая радиопомехи, в отличие от витой пары или экранированного кабеля.
* Лекарство от жадности — программа взлома ограничивающих функций неоплаченной программы, иногда просто лекарство.
* Леталка — игрушка типа «flight simulator»
* Лжеюзер — пользователь www.livejournal.com
* Лже-кат — (от англ. «LJ-cut») — элемент форматирования текста в системе livejournal, ссылка, под которой можно «спрятать» длинный текст или слишком большую картинку. Экономит трафик остальным лжеюзерам.
* Линейка — игра LineAge
* Линейщик — игрок в LineAge.
* Линк, Линка — гипертекстовая ссылка URL.
* Ли?нух, Линь, Ля?лих, Лю?лих — ОС Linux
* Линуксо?ид, Лунохо?д — высококвалифицированный пользователь ОС Linux
* Лиса, Лисичка — браузер Mozilla Firefox.
* Личер — (англ. leech — пиявка) бесполезный участник файлообменной сети, который только скачивает, ничего не давая взамен.
* Лока?лка, лан, лана, ланка, лань — (англ. LAN) локальная сеть.
* ЛОЛ — (англ. lol — «Laugh[ing] out loud») — громко хохотать. Как правило, используется для выражения комплимента к чувству юмора у собеседника. Нередко используется в спорах, как выражение неуважения к аргументам оппонента. Для усиления эффекта, серединная буква «о» нередко мультиплицируется, например «лоооооооооооооооол».
* Лол, Лола, Лолка, Лолик, Лолита — человек, отличающийся глупым и несуразным поведением и зачастую вызывающий смех окружающих. Произошло от частого неадекватного применения ими реплики ЛОЛ ((англ. lol).
* Лук — почтовая программа Outlook.
* Лузер — (англ. loser — неудачник, созвуч. с англ. user) производная юзер (пользователь), но носящая негативный, оскорбительный характер.
* Лы?жи, Ла?жа — Компания LG.
* Ломомя?юсер, Ломомя?усер — компьютер. Слово появилось в результате ошибки программы проверки правописания на одной из (некогда) популярных BBS.
* Лытдыбр — дневник. Если печатать русское «дневник», забыв переключить клавиатуру с английского, получается «lytdybr». Слово придумано Романом Лейбовым при освоении livejournal.com. В качестве темы сообщения «лытдыбр» также может означать описание повседневных действий и наблюдений автора.
* Люстра — Программа Adobe Illustrator.
Добавлено (25.06.08, 00:17)
---------------------------------------------
* Маздай — см. Мастдай
* Мазила — браузер Mozilla
* Мазифака — браузер Mozilla
* Мама, Матка, Мать, Материнка — материнская плата.
* Мастдай — от англ. must die — должно сгинуть, пренебрежительное название ОС семейства Windows; любой низкокачественный продукт.
* Машина — компьютер.
* Ман — англ. man (команда в unix/linux системах — сокращение от manual) руководство по использованию.
* Мануал — руководство пользователя (от англ. manual).
* Мафон — любое устройство с магнитной лентой (стриммер).
* Мелкомя?гкие, Мелкосо?фт, Микроцефа?лы — пренебрежительное название фирмы Microsoft.
* Мес(с)ага — сообщение, письмо (от англ. message).
* Мерзи?лка — пренебрежительное название браузера Mozilla.
* МежДелМаш — IBM
* Метр, Мег, МБ — мегабайт. См. также ве?сить и объём
* Междумордие — интерфейс, буквальный перевод en:Interface
* Мирк, Мирка — Сеть IRC, чаще какой-нибудь канал в IRC (от названия популярного IRC-клиента mIRC).
* Мозги? — ОЗУ.
* Момед, Мопе?д, Мудозво?н — модем.
* Моня, Мо?ник — монитор компьютера.
* Мопед — см. Модем.
* Морда — 1. интерфейс программы, главная страница сайта или портала. «Этот баннер нам всю морду раскорячил!» 2. Лицевая панель системного блока компьютера. 3. front-end средство, предоставляющее удобный интерфейс к более низкоуровнему back-end.
* МУМУ — Мультимедиа
* Мускул — СУБД MySQL.
* Мурзилка — браузер Mozilla (устар.), на форумах — старая, известная шутка (в некоторых кругах также называемая Баян).
* Мыло, Мы?льница — электронная почта, сообщение в электронной почте или адрес в электронной почте (от mail).
* Мылить, намы?ливать — посылать сообщение по электронной почте («киньте в меня мылом!»).
* Мыша— манипулятор «мышь»
* Мышкодром — коврик для мыши.
* Наладонник — КПК (карманный персональный компьютер), также часто называют «карманником».
* Намордник — защитный экран монитора.
* НаСИльник — программист на языке Си.
* Нарезать — записывать на болванки.
* Нафиг, нефиг, пофиг — шуточный перевод сообщения компьютера Abort, retry, ignore
* Нафигатор — Netscape Navigator.
* Нетварь — сетевая OS Novell NetWare («каждой твари — по нетвари!»).
* Нетоскоп, Нетшкаф — Netscape.
* Ниббл — 4 бита.
* Ник — (от англ. nickname, nick) — псевдоним, прозвище
* Никсы — ОС семейства Unix.
* Нуль, Нулённый — Скрипт или программа с отсутствующей регистрацией.
* Нонаме — 1. (англ. Noname), производитель неизвестен. 2. Сайт nnm.ru
* Норка — Norton Commander
* Нотер, Нотик, Нутыбяка — (англ. notebook) ноутбук
* Нтиха, Нтяха — любая операционная система построенная на базе NT-технологий, например Windows XP/2003
* Нуб — от английского «newbie» — новичок, «чайник» (не обязательно не поддающийся учебе ламер).
* Нюра — программа для записи дисков Nero Burning ROM
* Ня — возглас выражающий восхищение (обычно используются поклонниками японской анимации).
* Обрыгать — см. Апгре?йдить.
* Оверквотинг — чрезмерное цитирование в ответе на сообщение в эхоконференции.
* Огнелис - браузер Mozilla Firefox. См. также Лиса, Лисичка
* Одинэсник — программист, специализирующийся на системе 1С:Предприятие.
* Оковалок — большой файл («Не надо по мылу оковалки посылать»).
* О?кна, Око?шки — ОС Windows.
* О?ля — OLE, технология Object Linking and Embedding, позволяющая редактировать данные, созданные в другой программе, не выходя из основного редактора.
* Опгживать — см. Апгре?йдить
* Оракл, Оракул — база данных Oracle (СУБД).
* Опсос — оператор сотовой связи
* Осёл
o 1. Клиент пиринговой сети сети eDonkey2000, например eMule.
o 2. Браузер Internet Explorer
* Ослик ИЕ — браузер Internet Explorer. См. также Осёл, Ишак.
* Ось — Операционная система.
* Откат — (буквальный перевод английского термина «rollback») возвращение к исходной ситуации при обнаружении недостатков в новой конфигурации компьютерной системы/отдельного приложения или сервиса
* Офсайт — официальный сайт.
* Офтопик, оффто?пик, офто?п — высказывание не по теме разговора (форума, и т. п.).
* Очепятка — слово опечатка, написанное с опечаткой, что и символизирует смысл опечатки.
Внимание! Ненормативная лексика!
* Пага — (англ. page) — страница в Интернете.
* Палка
o 1. джойстик.
o 2. Модуль памяти.
* Пасквиль — программа на языке Паскаль.
* Паскуда — 1. Программа на языке Паскаль 2. Любитель писать программы на этом языке
* Паскудник, пасквиля?нт — программист, пишущий программы на языке Паскаль.
* Педивикия — шутливое название Википедии.
* Пень, Пеньтюх — центральный процессор марки Pentium компании Intel.
* Перловка, перл, перлу?шка — язык программирования Perl.
* Пижамкер — Adobe PageMaker.
* Пилёный — перемаркированный (центральный процессор).
* Пилюлькин — лечащий модуль антивирусной программы.
* Пингвинукс — см. Линух.
* Пиписькомерка (писькомерка, пузомерка) — пренебрежительное название различных счетчиков и рейтингов.
* Писалка — устройство записи компакт-дисков (CD-R или CD-RW)
* Писюк, Писю?ха — IBM PC-совместимый компьютер. «Хорошую вещь писюком не назовут»
* Плитка — печатная плата.
* Петя — Питер Нортон.
* Планка — модуль оперативной памяти.
* Плюйник — струйный принтер.
* Плюсы — язык программирования C++.
* ПМСМ — По Моему? Скромному Мнению, аналог ИМХО.
* Подкрысник — коврик для мыши.
* Подмышка — коврик для мыши.
* Ползатель — пользователь.
* Полуось, Полумух, Попола?м(а) — операционная система OS/2.
* Помойка — «корзина».
* ПорноСло?ник, Поно?сник — фирма Panasonic и/или любое устройство её производства.
* Посаксить — (англ. suck, англ. sucks) — глагол, показывающий унижение свойств, качеств кого/чего-либо, кем-либо. Напр.: «Препод посаксил мою прогу».
* Пости?ть — отправлять мессагу в конфу.
* Пофи?ксить — (от английского fix) исправить.
* Прескоти?на — интелевский процессор на ядре Prescott.
* Прибамба?с — продвинутый девайс
* Приплю?снутый — программист, пишущий программы на языке C++
* Проветривать (почту) — проверять почту.
* Прога — программа. Про?жить, про?гать — программировать, писать программу.
* Программер — программист (также прог, прогер).
* Программизм, Программа?зм — черезвычайная увлеченность программированием, может расцениваться как болезнь.
* Прокся, прокси — прокси-сервер.
* Прошивка — программный код, записанный в энергонезависимой памяти устройства (например, PDA, сотового телефона или маршрутизатора).
* Проши?ть — изменить прошивку.
* Прыскалка — струйный принтер.
* ППКС — Подписываюсь Под Каждым Словом
* ППП — Повсеместно Протянутая Паутина, то есть Всемирная Паутина (WWW — World Wide Web).
* Пых-пых — серверный интерпретируемый скриптовый язык программирования PHP.
* Рак — от. англ. rack — сменный накопитель.
* Рапида — файлообменный сервер Rapidshare (http://www.rapidshare.de)
* Рарить — использовать архиватор RAR.
* Расшарить — (англ. share, делиться (имуществом)) открыть для коллективного доступа какой-либо ресурс в локальной сети (расшарить папку, принтер, диск).
* Ребутить — перезагружать (от англ. reboot).
* Резак — устройство для записи (нарезки) оптических дисков (CD-, DVD-R[W]).
* Релиз (англ. release) — выпуск программы; выпуск оконченной программы на продажу. В варезных кругах — готовая к распространению в интернете пиратская версия программы или фильма.
* Рельса, Рыло — Rail Gun из всех игр Quake серии.
* Рельсы — Маршрут на сетевой карте в 3-D шутерах («У меня по всем картам рельсы проложены»).
* Респект — (от англ. «Respect») проявление уважения к чему-либо или кому-либо, например, респект Wiki!).
* Рофль — Человек смешной, с хорошим чувством юмора. Вызывающий смех и улыбки окружающих. Например: 'Рофльный парень'. Происходит от ROFL.
* Рояль — клавиатура.
* РТФМ, RTFM — отсылка читающего или спрашивающего к документации (от англ. Read The Following (Fucking) Manual — прочитай эту (долбаную) инструкцию).
* Ругается — выдаёт сообщения (обычно вместо ожидаемого результата).
* Рулез, рулезный — очень правильный, хороший, классный (от англ. «rules» — правило, норма, принцип, уклад).
* Рулить
o 1. Быть очень классным (о харде или софте).
o 2. Побеждать, превосходить, особенно об играх, игроках и/или об оружии и юнитах в играх.
* Рунет — русская или русскоязычная часть Интернета (runet, от .ru)
* Рубиться, Рубаться — то же что и геймиться, увлеченно играть в какую-нибудь игру.
* Сабж — (англ. subj., сокращение от англ. subject) тема разговора, обычно на форуме; то, что указанно в поле темы сообщения.
* Сакс, Суксь — выражение неодобрения (от амер. слэнга «to suck» — сосать).
* Салазки — устройство для быстрой смены винчестера без вскрытия корпуса.
* Сомса (читается как "Самса") - жаргонное название фирмы Samsung.
* Санте?хника — аппаратное обеспечение, выпускаемое фирмой Sun Microsystems.
* Сапёр — 1. Игра MineSweeper. 2. Специалист по внедрению и сопровождению SAP R/3.
* Сдохнуть — перестать работать («у меня сдохла мать…»).
* Сейв, сейф — (англ. save) сохраненая игра, точка сохранения в игре к которой можно вернуться.
* Серая сбо?рка — собранный на одной из безымянных фабрик по всему миру. Как правило — из комплектующих такого же неизвестного происхождения. См. также Белая сборка, Красная сборка.
* Сервак, стервер, Сервант — сервер.
* Сетевуха — сетевая плата.
* Сидюк — CD-ROM или CD-RW.
* Сиквел, Скуль — SQL.
* Симка — модуль памяти SIMM.
* Синий зуб, Синезу?б — (от анг. Bluetooth) — технология радио-связи bluetooth.
* Синий экран (смерти), синяк — (от анг. Blue screen of death) сообщение OS Windows о серьёзной ошибке, требующей перезагрузки системы (обычно — необработанное прерывание в ядре OS).
* Сиони?ст, Си?шник — программист, пишущий на языке Си.
* Сисадмин — СИСтемный АДМИНистратор.
* Cисоп — СИСтемный ОПератор.
* Сиська, Сися — 1. оборудование фирмы Cisco; 2. Сисадмин
* Сказёвый — подключаемый через SCSI-адаптер.
* Ска?зи — SCSI-адаптер.
* Скин — (от англ. skin — кожа, оболочка) внешний вид, оболочка, дизайн перелючаемый по выбору пользователя.
* Скриптки?дди — взломщик-недоучка, довольствующийся эксплоитами, найденными в Интернете.
* Слака, Слаква?рь — дистрибутив Linux Slackware.
* Слакофи?лище — фанатик-линуксоид, использующий дистрибутив Slackware.
* Слить — 1. Скачать файлы с сервера. 2. Проиграть (в компьютерной игре либо в споре на 2 сисадминвеб-форуме).
* Смайл — (тж. Смайлик. От английского smile — улыбка). Комбинация различных знаков препинания или букв, обозначающая настроение. Например улыбка: :-)
* Сморкач, сморкалка — струйный принтер.
* Сносить — деинсталлировать (удалять) программное обеспечение.
* Собака, собачка — «@».
* Сокпаппет — Виртуал.
* Солю?ш(е)н — (от англ. solution) описание прохождения игры, решение, подсказки (см. хинт).
* Солярка — операционная система Solaris.
* Соплярис — Пренебрежительное название операционной системы Solaris.
* Сорец, Сорс(ы) — (англ. source) исходный код программы в одном или нескольких файлах.
* Софт — программное обеспечение, от software.
* Спам — электронное письмо или сообщение на форуме рекламного характера.
* Спамить — 1. Посылать спам. 2. При общении на форумах, используется как синоним слова флудить.
* Спейс — свободное место на диске
* Станок — компьютер.
* Струйник — струйный принтер.
* Студия — среда разработки Microsoft Visual Studio.
* Сырец, Сырки — см. Сорец.
* Таска — задание, задача, процесс
* Тачка — компьютер.
* Телевизор — монитор.
* Тётя Ася — см. Аська.
* Топтать — архивировать.
* Топтать клаву — набирать какой-либо текст на клавиатуре.
* Тормози?лла — браузер Mozilla.
* Тазик — персональный компьютер или рабочая станция, а также пренебрежительное название низкокачественных корпусов для ПК, чаще всего от неизвестных производителей.
* ТСП — Туда-Сюда Протокол (от англ. TCP — Transmission Control Protocol)
* Тракт — логический канал передачи данных.
* Тракторист — человек который в компьютерной игре класса shooter(бегай и стреляй) использует только клавиатуру.
* Тролль (от англ. troll) — анонимный интернет-провокатор. В Интернете так называют людей, которые намеренно публикуют (в форумах, группах новостей, в Вики-проектах) провокационные статьи и сообщения, которые призваны вызвать конфликты между участниками, флейм, оскорбления и т. п. Сами подобные статьи и сообщения также иногда называют троллингом.
* Троллинг (от англ. trolling) — процесс написания провокационных сообщений в Интернете. Подробнее см. Тролль.
* Трубо Паскакаль (от англ. «Turbo Pascal») — компилятор языка программирования Паскаль, созданный фирмой Borland.
* Троян — троянская т.е. вредоносная программа (или программа превращающая компьютер в зомби, т.е. машину управляемую/используемую извне).
* Тулза (от англ. tools) — программное обеспечение, сравнительно небольшая система, которая предназначена в основном для обеспечения функционирования более сложных систем
* Тырнет — см. Инет.
* Убер — (нем uber) очень высокая положительная оценка.
* Укроп — модем Acorp.
* Уних — ОС UNIX
* Урла — URL.
* Усер — (англ. user — пользователь), малоопытный пользователь, имеющий завышенную самооценку.
* Уснуть за роялем — уснуть перед компьютером лицом на клавиатуре. На лице остаются отпечатки клавиш.
* Утиль (Утили) — утилиты. Специальные программы предназначенные для служебных целей.
* Уши — наушники.
* Файло? — файлы.
* Файлопомойка — сервер сети с ресурсами открытыми для общего доступа (шары) на который сохраняют всё что угодно.
* ФАК — (англ. FAQ — Frequently Asked Questions), ответы на часто задаваемые вопросы.
* Федорино го?ре — (англ. Fedora Core) — Cвободная ветка Linux дистрибутива Red Hat.
* Фейк (англ. fake) — подделка, фальсификация, обман; как правило, используется для определения измененных (приукрашенных, искаженных) с помощью специальных программ-редакторов оригинальных цифровых фото или видео файлов.
* Фидорас — бранное, пользователь сети Фидонет.
* Фидошник — пользователь сети Фидонет.
* Фиксить — исправлять. «Баги пофикшены».
* Филесы — файлы.
* Филе? — файл, калька с (англ. file)
* Фича — (англ. feature — особенность, свойство)
o 1. Неочевидный результат действия программы, похожий на ошибку или на недоделку разработчика («это не баг — это фича», «документированная бага является фичей»).
o 2. Определённая функция или свойство программного/аппаратного обеспечения («фичастая карточка», «фичастая прога», «много разных ненужных фич»).
* Флейм — (англ. flame), оскорбления или малоинформативные сообщения, длинн